“Stay sharp and run properly.Don’t get caught halfway and get devoured.”Even his lips clung deeply.“Hm? And don’t cry after you've been devoured to the bone.”…A forced contract marriage.Chairman Ahn, her longtime benefactor, handed her over to his good-for-nothing youngest son.But he’s utterly impossible to handle.No matter how many times she runs, she ends up trapped again in his suffocating grasp.That man was... her husband.
Back-Alley Blues / 뒷골목 블루스 Original Webtoon
My Mom's Friend's Son: Observation Log / Observing My Mom's Friend's Son / Mom's Friend's Son's Observation / The Observation of the Son of My Mom's Friend / 엄마 친구 아들 관찰기 Original Webtoon: Naver Webtoon, Naver Series
Day After Day / Día tras día, noche tras noche / Every Day, Every Night / Günden güne, geceden geceye / Hari demi hari, malam demi malam / Jour après jour, nuit après nuit / Ngày Nối Ngày, Đêm Nối Đêm / Tag für Tag, Nacht für Nacht / يوماً بعد يوم، ليلة بعد / दिन-ब-दिन, रात-ब-रात / คืนแล้วคืนเล่า / 日々夜々 / 日复一日,夜复一夜 / 연일연야 ‘Onha,’ who has never once stepped outside the palace walls. She’s always been curious about sex, yet despite being an adult herself, she’s told she must marry a child who’s not even seven years old. It’s absurd. Before the marriage, Onha wishes to experience life — and love — for herself. One day, a mysterious book falls before her, and from within it emerge two mythical beings: Ain, a nine-tailed fox, and Cheongrin, a celestial serpent. “Break our seal, and we shall grant you whatever you desire.” Using the pretext of exploring the world with the two yokai, Onha begins spending time with them — and soon finds her heart inexplicably racing for both Ain and Cheongrin…
Absolute Praise / 절대찬미 Seo Yue, who was forced to marry the barbarian King of Northern Wei instead of the legitimate princess, is now in the position of a false princess. The King of Northern Wei's reaction to Seo Yue is somewhat strange. "This ugly body. The mere smell of rain makes me horny..." "Come to the bridal chamber quickly, my beautiful princess." How can they be having a wedding while the sun is still high in the sky? Original Webtoon: Bomtoon, Lezhin
That gaze that swallows me / Escada, a visão que me consome / Escada, o olhar que me devora / Escalera, la mirada que me devora / Escalier, le regard qui me dévore / Scala, lo sguardo che mi divora / Treppe, der Blick, der mich verschlingt / Ánh Nhìn Nuốt Chửng Lấy Tôi / Лестница, взгляд, что пожирает меня / सीढ़ी, वह नज़र जो मुझे निगल जाती है / 楼梯,吞噬我的视线 / 階段、私を呑み込む視線 / 스테어, 날 삼키는 시선 Original Webtoon
For three years, Ji-hyeok and So-hee lived as a show-window couple, and eventually, they decided to divorce. But then So-hee finds out she is pregnant with Ji-hyeok’s child… Trying to hide her pregnancy, she pushes forward with the divorce, while Ji-hyeok tries to cancel it—causing the two of them to drift apart further. Even after submitting the divorce papers, their relationship doesn’t end. By coincidence, they keep running into each other, and every time, So-hee feels her heart race. Is it because she’s afraid her child will be taken away? Or is it because—within this toxic relationship—lingering affection, or maybe even hate-love, still exists…?
Daily Humiliation Experience / 彼女の危険なプレイ体験 / 일일 능욕 체험 After two years trapped in the dull rhythm of daily life, Heesu has grown numb—disconnected from herself and everything around her. But when she stumbles across a cryptic online ad offering a one-day BDSM roleplay experience, something stirs. Torn between fear and curiosity, she agrees to surrender control—if only for a day. What begins as a fleeting escape soon becomes a raw plunge into desire, power, and vulnerability. As boundaries blur, Heesu must confront not just the limits of pleasure, but the aching emptiness she's been running from. Original Webtoon Official Translations: English, Japanese
더티 판타지 Original Novel Original Webtoon
Taeryang wakes up in a world where men are treated as commodities. Could the power of his “thrust” be enough to save him?
Cambié a mi marido en la boda / Düğünde Kocamı Değiştirdim / I Switched Husbands at the Altar / Ich habe meinen Mann bei der Hochzeit getauscht / J'ai changé de mari au mariage / My Husband Changed at the Wedding Venue / Saya Mengganti Suami Saya di Pernikahan / Saya Menukar Suami Saya di Majlis Perkahwinan / Tôi Đã Đổi Chồng Ở Đám Cưới / Я поменяла мужа прямо на свадьбе / غيرت زوجي في حفل الزفاف / मैंने शादी में अपना पति बदल लिया / ฉันเปลี่ยนตัวสามีกลางงานแต่ง / ฉันเปลี่ยนสามีของฉันที่งานแต่งงาน / เมื่อสามีของฉันถูกเปลี่ยนในงานแต่งงาน / 我在婚礼上换了丈夫 / 結婚式で夫を入れ替えた / 결혼식장에서 남편을 바꿨다 The grand union of two great families — everyone eagerly awaited the wedding. But on that very day, the groom showed up with his mistress. That’s when I finally spoke my mind. “I can’t do this. This marriage—” As I turned to leave the cold, silent hall, a man suddenly stood up in the middle of the chaos. “Then marry me instead.” ...He proposed to me right after I wrecked my own wedding?! Wait, what’s going on here? Since when were we such a lovey-dovey couple?! Original Webtoon: R19: KakaoPage, Daum R15: KakaoPage
완전한 정복 / wanjeonhan jeongbog Jeong Bok-hee is a professional boxer who doesn’t believe in love. Her only joy is the feeling of conquest when she defeats her opponents. Bok-hee finds joy in having sex with the fighters she knocks down.